Στον Πόλεμο της Κορέας οι Έλληνες Στρατιώτες και Αεροπόροι επέδειξαν ξεχωριστή δράση στις επιχειρήσεις και προκάλεσαν ενθουσιώδη σχόλια από το διεθνές κοινό και τις Αμερικανικές Στρατιωτικές δυνάμεις. Είναι ενδεικτική η φράση του Στρατηγού Matthew Ridgway (Διοικητή Στρατευμάτων του ΟΗΕ):
Τα πληρώματα διακρίθηκαν για την δράση τους. Μεταξύ αυτών και στην επιχείρηση μεταφοράς με αερογέφυρα των 1000 τραυματιών της εγκλωβισμένης 1ης Αμερικανικής Μεραρχίας Πεζοναυτών.
Τιμήθηκαν με το Αμερικανικό Μετάλλιο Αέρος και την Εύφημο Μνεία του Αμερικανού Προέδρου.
Ο Στρατός ξηράς, συνθέσεως Ταξιαρχίας και δυνάμεως 3.500 ανδρών επιβιβάστηκε στο αμερικανικό οπλιταγωγό «Τζένεραλ Χαν»
«Μας πήγαν στην Κορέα με καράβι… Αποβιβαστήκαμε στο Πουσάν και απ’ εκεί με τρένο στην Σεούλ στην πρώτη γραμμή.
Καταταχτήκαμε σε ξεχωριστά τάγματα εμείς, οι Βέλγοι, οι Ολλανδοί, οι Πορτορικανοί, οι Γάλλοι. Ήμασταν στα χαρακώματα 3 Λόχοι … Κάθε Λόχος όταν έπαιρνε διαταγή έκανε επίθεση.
Ο δικός μας πήρε διαταγή να καταλάβει το ύψωμα Νόρις.
Το καταλάβαμε μετά από μάχη… οι σφαίρες έπεφταν βροχή…»
Απόσπασμα απομνημονευμάτων του Βετεράνου πολεμιστή στην Κορέα Βασίλη Χατζησωτηρίου
Το «ΕΚΣΑ» τιμήθηκε για την ανδρεία του και προκάλεσε τον θαυμασμό της διεθνούς κοινής γνώμης.
«ΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΩΜΑ ΕΠΕΔΕΙΞΕ ΤΕΤΟΙΑ ΓΕΝΝΑΙΟΤΗΤΑ, ΥΠΟ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΔΥΣΚΟΛΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΠΕΡΙΣΤΑΣΕΙΣ , ΩΣΤΕ ΕΤΕΘΗ ΥΠΕΡΑΝΩ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ ΠΟΥ ΜΕΤΕΙΧΑΝ ΣΤΙΣ ΜΑΧΕΣ»
Harry Truman Πρόεδρος Ηνωμένων Πολιτειών
Ένθετη φωτογραφία:
Προεδρική Τιμητική Μνεία του Syngman Rhee,
Προέδρου της Κορέας (μετάφραση)
Το πρωτότυπο κείμενο εκτίθεται στο Πολεμικό Μουσείο Αθηνών